Варіація в межах ідіоматичної варіації: дослідження відмінностей уживання ідіом різними мовцями

Автор(и)

  • Крістіна Геерерт Албертський університет, Канада
  • Джон Ньюмен Албертський університет, Канада; Університет Монаша, Австралія
  • Гаральд Бааєн Тюбінгенський університет, Німеччина

DOI:

https://doi.org/10.29038/eejpl.2020.7.2.gee

Ключові слова:

ідіоми, ідіоматична варіація, креативність, експериментальний, особистісна орієнтація, англійська мова

Анотація

Дослідження, що базуються на основі ідіоматичних змін, показали, що ідіоми можуть бути використані з широким діапазоном варіацій, включаючи можливість ідіом, що виникають із модифікацією прикметника (напр., make rapid headway), лексичними варіаціями (напр., the calm/lull before the storm), а також часткові форми (напр., birds of a feather [flock together]). Попередні експериментальні дослідження, що спричиняють варіації в ідіомах, як правило, зосереджувались на ненавмисних «обмовках» або помилках під час породження мовлення. Сьогодні немає експериментальних досліджень щодо творчих здібностей мовців під час послуговування ідіомами. Тому це дослідження має за мету викликати свідомі та спонтанні витвори ідіоматичних варіацій, вивчаючи, наскільки творчими можуть бути мовці, використовуючи ідіоматичні вислови. Учасників попросили створити заголовки для газетних фрагментів, використовуючи надані ідіоми. Їм прямо сказали, що вираз не повинен бути точним і що вони можуть бути настільки творчими, наскільки захочуть. Потім було вивчено заголовки кожної ідіоми та кожного мовця. Варіаційні закономірності спостерігаються і для ідіом, і для мовців. Наприклад, деякі фразеологізми (напр., jump on the bandwagon) зазвичай трапляються з частковими формами, лексичними варіаціями та / або модифікацією прикметника; тоді як інші ідіоми (напр., call the shots) переважно використовуються у їх канонічній формі. Подібним чином деякі мовці (напр., мовець 14037) демонстрували значну гнучкість та грайливість під час використання виразів, тоді як інші мовці (напр., мовець 14020) віддавали перевагу мінімальним, якщо такі є, модифікаціям ідіом. Ці результати не лише збігаються з попередніми висновками на основі корпусу, але вони також висвітлюють індивідуальні відмінності між мовцями, а також виявляють, наскільки креативними та інноваційними можуть бути мовці під час використання ідіоматичних виразів.

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Біографії авторів

Посилання

Ayto, J. (Ed.). (2009). From the horse’s mouth: Oxford dictionary of English idioms. Oxford: Oxford University Press.

Barlow, M. (2000). Usage, blends and grammar. In M. Barlow & S. Kemmer (Eds.), Usage-based models of language (pp. 315–345). Stanford: CSLI Publications.

Bergman, L. R., & Lundh, L.-G. (2015). Introduction: The person-oriented approach: Roots and roads to the future. Journal for Person-Oriented Research, 1(1–2), 1–6. https://doi.org/10.17505/jpor.2015.01

Cutting, J. C., & Bock, K. (1997). That’s the way the cookie bounces: Syntactic and semantic components of experimentally elicited idiom blends. Memory & Cognition, 25(1), 57–71. https://doi.org/10.3758/BF03197285

Dąbrowska, E. (2012). Different speakers, different grammars. Individual differences in native language attainment. Linguistics Approaches to Bilingualism, 2(3), 219–253. https://doi.org/10.1075/lab.2.3.01dab

Dąbrowska, E. (2015). Individual differences in grammatical knowledge. In E. Dąbrowska & D. Divjak (Eds.), Handbook of Cognitive Linguistics (pp. 650–668). Berlin/Boston: Walter de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110292022-033

Dąbrowska, E. (2016). Cognitive linguistics’ seven deadly sins. Cognitive Linguistics, 27(4), 479–491. https://doi.org/10.1515/cog-2016-0059

Davies, M. (2008). The corpus of contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Retrieved from: https://www.english-corpora.org/coca

Divjak, D., Dąbrowska, E., & Arppe, A. (2016). Machine meets man: Evaluating the psychological reality of corpus-based probabilistic models. Cognitive Linguistics 27(1), 1–33. https://doi.org/10.1515/cog-2015-0101

Duffley, P. J. (2013). How creativity strains conventionality in the use of idiomatic expressions. In M. Borkent, B. Dancygier, & J. Hinnell (Eds.), Language and the creative mind (pp. 49–61). Stanford: CSLI Publications.

Fay, D. (1982). Substitutions and splices: A study of sentence blends. In A. Cutler (Ed.), Slips of the tongue and language production (pp. 163–195). Amsterdam: Mouton de Gruyter.

Gibbs, R. W., & Nayak, N. P. (1989). Psycholinguistic studies on the syntactic behavior of idioms. Cognitive Psychology, 21, 100–138. https://doi.org/10.1016/0010-0285(89)90004-2

Kemmer, S. (2003). Schemas and lexical blends. In H. Cuyckens, T. Berg, R. Dirven, & K.-U. Panther (Eds.), Motivation in language: Studies in honor of Günter Radden (pp. 69–97). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Konopka, A. E., & Bock, K. (2009). Lexical or syntactic control of sentence formulation? Structural generalizations from idiom production. Cognitive Psychology, 58(1), 68–101. https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2008.05.002

Langlotz, A. (2006). Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hcp.17

McGlone, M. S., Glucksberg, S., & Cacciari, C. (1994). Semantic productivity and idiom comprehension. Discourse Processes, 17, 167–190. https://doi.org/10.1080/01638539409544865

Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English. Oxford: Oxford University Press.

Schröder, D. (2013). The syntactic flexibility of idioms: A corpus-based approach. Munich: AVM.

Sinclair, J. (Ed.). (2011). Collins COBUILD idioms dictionary. Harper Collins.

Strathy Language Unit. (2013). Strathy corpus of Canadian English: 50 million words, 1970–2010. Retrieved from: https://www.english-corpora.org/can/

Titone, D. A., & Connine, C. M. (1994). Descriptive norms for 171 idiomatic expressions: Familiarity, compositionality, predictability, and literality. Metaphor and Symbolic Activity, 9(4), 247–270. https://doi.org/10.1207/s15327868ms0904_1

Wulff, S. (2008). Rethinking idiomaticity: A usage-based approach. London/New York: Continuum.

Завантаження

Опубліковано

2020-12-28

Номер

Розділ

Том 7 № 2 (2020)

Як цитувати

Geeraert, K. ., Newman, J., & Baayen, R. H. . (2020). Варіація в межах ідіоматичної варіації: дослідження відмінностей уживання ідіом різними мовцями. Східноєвропейський журнал психолінгвістики , 7(2), 9-27. https://doi.org/10.29038/eejpl.2020.7.2.gee