Лінгвістичні стратегії професійної ввічливості в мовленні майбутніх менеджерів: аналіз у контексті організаційної психолінгвістики

Автор(и)

  • Олена Власенко * Університет Григорія Сковороди в Переяславі, Україна
  • Вікторія Майструк Луцький інститут розвитку людини Університету "Україна", Україна

DOI:

https://doi.org/10.29038/eejpl.2023.10.1.vla

Ключові слова:

ввічливість, професійне мовлення, менеджер, мовні засоби ввічливості

Анотація

Для ефективного спілкування в професійному середовищі менеджерам важливо досконало володіти мовою, характерною для сфери їхньої діяльності. Одним з інструментів, який може бути використаний для професійного спілкування, є вербальна ввічливість, яка передбачає використання відповідних слів і фраз, спрямованих на вияв поваги до слухача і пом'якшення невигідної для нього інформації. Ці лінгвістичні одиниці сприяють формуванню культури професіоналізму та етичних ділових стосунків і є ключовим показником мовленнєвої компетентності менеджера. Психолінгвістичне дослідження вивчало особливості вживання ввічливої лексики майбутніми менеджерами. У ньому взяло участь 218 студентів магістратури та бакалаврату, які навчаються за спеціальністю "Менеджмент" в університетах різних областей України. Дослідження з організаційної психолінгвістики мало за мету оцінити, якою мірою майбутні менеджери використовують у своєму мовленні такі професійні мовні одиниці, як ввічливі слова та словосполучення. Було проаналізовано тексти 1308 респондентів, аби визначити, наскільки мовні одиниці ввічливості відповідають структурним частинам документа. Проаналізувавши 928 відібраних мовних одиниць ввічливості, ми змогли оцінити рівень показників ввічливості. Цей показник відображає рівень володіння майбутніми менеджерами синонімічними рядами ввічливості. Синонімічні ряди слів та словосполучень ввічливості були сформовані на основі контексту їх уживання та семантичного наповнення. Аналіз показав, що респонденти використовували різні мовні одиниці для зменшення впливу несприятливої інформації під час її донесення до інших. Лише половина студентів продемонстрували широкий спектр знань та навичок щодо використання ввічливого мовлення. Отже, майбутнім менеджерам необхідно вдосконалювати свої знання та практичні навички використання різноманітних мовних одиниць ввічливості в ділових документах. Тому ми рекомендуємо впроваджувати програми з підвищення комунікативного рівня для тих, хто здобуває вищу освіту в галузі менеджменту.

* Контактна особа для листування: Олена Власенко,

orcid32.png 0000-0002-1011-1965 mail_image2.png vlasenkoolena@ieu.edu.ua

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Посилання

Авраменко О. О., Яковенко Л. В., Шийка В. Я. Ділове спілкування. Івано-Франківськ: «Лілея-НВ», 2015. 160 c.

Заверющенко М. П., Кримець О. М., Чернявська С. М., Шокуров О. В. Офіційно-діловий стиль: правила укладання документів різних видів. Харків : НТУ «ХПІ», 2019. 140 с.

Стернин И.А. Коммуникативное поведение. Вып.17. Вежливость как коммуникативная категория. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2003.172 с.

Болотнікова А. П. Граматичні індикатори вираження категорії ввічливості в україснькій мові: Автореф. дис. ... канд. філол. наук. 10.02.01. Запоріжжя, 2018. 20 c.

Пентилюк М. І., Марунич І. І., Гайдаєнко І. В. Ділове спілкування та культура мовлення. Київ: Центр учбової літератури, 2011. 224 с.

Avramenko, O. O., Yakovenko, L. V., Shyika, V. Ya. (2015) Dilove spilkuvannia: Navchalnyi posibnyk. [Business communication]. Lileia-NV.

Anthony, S. & Garner, B. (2016). Teaching Soft Skills to Business Students: An Analysis of Multiple Pedagogical Methods. Business and Professional Communication Quarterly, 79(3), 360–370. https://doi.org/10.1177/2329490616642247

Brown, Р. (2015). Politeness and Language. In J. Wright (Ed.), International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences (2nd Ed. pp. 326-330). Elsevier. https://doi.org/10.1016/B978-0-08-097086-8.53072-4

Freytag, V. (2019). Exploring Politeness in Business Emails: A Mixed-Methods Analysis. Multilingual Matters.

Halbe, D. (2011). Language in the military workplace-between hierarchy and politeness. Text & Talk, 31(3), 315-334. https://doi.org/10.1515/TEXT.2011.014

Halmarim, H. (1993). Intercultural Business Telephone Conversations: A Case of Finns vs. Anglo-Americans. Applied Linguistics, 14(4), 408–430. https://doi.org/10.1093/applin/14.4.408

Kim, S. H., Lee, H. (2017). Politeness in power-asymmetrical e-mail requests of Korean and American corporate employees. Intercultural Pragmatics, 14(2), 207–238. https://doi.org/10.1515/IP-2017-0010

King, J. (2011). Power and indirectness in business correspondence: Petitions in Colonial Louisiana Spanish. Journal of Politeness Research, 7(2), 259–283. https://doi.org/10.1515/JPLR.2011.013

Myskin, S. V. (2022). Introduction to organizational psycholinguistics. Journal of Psycholinguistic Research, 51(3), 437–453. https://doi.org/10.1007/s10936-021-09785-0

Orwig, M. L. (2020). Rethinking soft skills through front-stage and back-stage genres. Business and Professional Communication Quarterly, 83(2), 223–233. https://doi.org/10.1177/2329490620905905

Pearson, B. (1988). Power and politeness in conversation: Encoding of face-threatening acts at church business meetings. Anthropological Linguistics, 30(1), 68–93. http://www.jstor.org/stable/30028924

Pilegaard, M. (1997). Politeness in written business discourse: A text-linguistic perspective on requests. Journal of Pragmatics, 28(2), 223-244. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(96)00084-7

Ronan, Р. (2022). Directives and Politeness in SPICE-Ireland. Corpus Pragmatics, 6, 175–199. https://doi.org/10.1007/s41701-022-00122-x

Schnurr, S., Chan, A. (2009). Politeness and leadership discourse in New Zealand and Hong Kong: A cross-cultural case study of workplace talk. Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture, 5(2), 131-157. https://doi.org/10.1515/JPLR.2009.009

Vettorel, P. (2019). Communication strategies and co-construction of meaning in ELF: Drawing on "Multilingual Resource Pools". Journal of English as a Lingua Franca, 8(2), 179-210. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2019

References (translated and transliterated)

Avramenko, O. O., Yakovenko, L. V., Shyika, V. Ya. (2015) Dilove spilkuvannia: Navchalnyi posibnyk. [Business communication]. Lileia-NV.

Zaveriushchenko, M. P., Krymets, O. M., Cherniavska, S. M., & Shokurov, O. V. (2019). Ofitsiino-dilovyi styl: pravyla ukladannia dokumentiv riznykh vydiv. [Official and business style: rules for compiling various documents]. Kharkiv National Technical University Press.

Sternin, I. A. (2003) Kommunikativnoe povedenie. [Communicative behaviour]. In I. Sternin (Ed.), Vezhlivost kak kommunikativnaya kategoriya/ Politeness as a communicative category (Vol. 17). Istoki.

Bolotnikova, A. (2018). Hramatychni indykatory vyrazhennia cathorii vvichlyvosti v Ukrainskii movi [Grammatical markers of expressing politeness category in Ukrainian]. Extended Abstract of Unpublished Ph.D. thesis. Zaporizhzha National University.

Pentyliuk, M. I., Marunych, I. I., Haidaienko, I. V. (2011) Dilove spilkuvannia ta kultura movlennia. [Business communication and speech culture]. Centre of Academic Literature.

Anthony, S. & Garner, B. (2016). Teaching Soft Skills to Business Students: An Analysis of Multiple Pedagogical Methods. Business and Professional Communication Quarterly, 79(3), 360–370. https://doi.org/10.1177/2329490616642247

Brown, Р. (2015). Politeness and Language. In J. Wright (Ed.), International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences (2nd Ed. pp. 326-330). Elsevier. https://doi.org/10.1016/B978-0-08-097086-8.53072-4

Freytag, V. (2019). Exploring Politeness in Business Emails: A Mixed-Methods Analysis. Multilingual Matters.

Halbe, D. (2011). Language in the military workplace-between hierarchy and politeness. Text & Talk, 31(3), 315-334. https://doi.org/10.1515/TEXT.2011.014

Halmarim, H. (1993). Intercultural Business Telephone Conversations: A Case of Finns vs. Anglo-Americans. Applied Linguistics, 14(4), 408–430. https://doi.org/10.1093/applin/14.4.408

Kim, S. H., Lee, H. (2017). Politeness in power-asymmetrical e-mail requests of Korean and American corporate employees. Intercultural Pragmatics, 14(2), 207–238. https://doi.org/10.1515/IP-2017-0010

King, J. (2011). Power and indirectness in business correspondence: Petitions in Colonial Louisiana Spanish. Journal of Politeness Research, 7(2), 259–283. https://doi.org/10.1515/JPLR.2011.013

Myskin, S. V. (2022). Introduction to organizational psycholinguistics. Journal of Psycholinguistic Research, 51(3), 437–453. https://doi.org/10.1007/s10936-021-09785-0

Orwig, M. L. (2020). Rethinking soft skills through front-stage and back-stage genres. Business and Professional Communication Quarterly, 83(2), 223–233. https://doi.org/10.1177/2329490620905905

Pearson, B. (1988). Power and politeness in conversation: Encoding of face-threatening acts at church business meetings. Anthropological Linguistics, 30(1), 68–93. http://www.jstor.org/stable/30028924

Pilegaard, M. (1997). Politeness in written business discourse: A text-linguistic perspective on requests. Journal of Pragmatics, 28(2), 223-244. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(96)00084-7

Ronan, Р. (2022). Directives and Politeness in SPICE-Ireland. Corpus Pragmatics, 6, 175–199. https://doi.org/10.1007/s41701-022-00122-x

Schnurr, S., Chan, A. (2009). Politeness and leadership discourse in New Zealand and Hong Kong: A cross-cultural case study of workplace talk. Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture, 5(2), 131-157. https://doi.org/10.1515/JPLR.2009.009

Vettorel, P. (2019). Communication strategies and co-construction of meaning in ELF: Drawing on "Multilingual Resource Pools". Journal of English as a Lingua Franca, 8(2), 179-210. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2019

Завантаження

Опубліковано

2023-06-29

Номер

Розділ

Том 10 № 1 (2023)

Як цитувати

Vlasenko, O., & Maistruk, V. (2023). Лінгвістичні стратегії професійної ввічливості в мовленні майбутніх менеджерів: аналіз у контексті організаційної психолінгвістики. Східноєвропейський журнал психолінгвістики , 10(1), 266-280. https://doi.org/10.29038/eejpl.2023.10.1.vla