Академічна англійська у вимушеній еміграції: як переміщені українські вчені у Великій Британії долають труднощі публікації наукових досліджень
DOI:
https://doi.org/10.29038/Ключові слова:
академічне письмо, англійська для наукових публікацій (ERPP), англомовна компетентність (ELP), переміщені науковці, украінські вченіАнотація
Для українських науковців, які були змушені покинути країну через війну та продовжують дослідницьку діяльність за кордоном, англійська мова стрімко перетворилася з іноземної на головний засіб академічної комунікації, професійної взаємодії та інституційної інтеграції у приймаючій країні. За таких умов поширення та просування результатів наукових досліджень дедалі більше залежить від володіння навичками академічного письма англійською мовою, зокрема для наукових публікацій (English for Research publication Purposes, ERPP).
У центрі дослідження - досвід переміщених українських вчених, які перебувають у Великобританії в межах програми Researchers-at-Risk Британської академії, та намагаються адаптуватися до академічного письма англійською мовою в умовах вимушеної мобільності. Опитування, проведене у жовтні - листопаді 2024 року серед 125 учасників, охоплювало оцінку рівня володіння англійською мовою за шкалою CEFR, досвід роботи та проживання в англомовному середовищі, наявність міжнародних сертифікатів і ступінь залученості до письмової академічної діяльності. Попри високий загальний рівень володіння англійською та наявність сертифікатів, багатьом респондентам не вистачає спеціалізованої мовної компетентності, необхідної для підготовки публікацій у міжнародних наукових виданнях.
Найбільш типовими видами письмової діяльності для учасників виявилися завдання, пов'язані з повсякденною академічною комунікацією, зокрема - листування, підготовка анотацій, презентацій та виступів. Ці навички є важливими, але багато хто все ще відчуває брак впевненості у написанні академічних текстів вищого рівня, зокрема у формулюванні структури статті, роботі із джерелами та дотриманні умов цитування. Наявна інституційна підтримка здебільшого неадаптована до ERPP потреб. Отримані результати засвідчують необхідність розробки цільових форматів підтримки, адаптованих до реального контексту роботи переміщених дослідників, що спріятиме їхній успішній академічній інтеграції та розвитку компетентності сфері ERPP.
Завантажити
Посилання
Abramo, G., D’Angelo, C.A. & Hladchenko, M. (2023) ‘Assessing the effects of publication requirements for professorship on research performance and publishing behaviour of Ukrainian academics’, Scientometrics 128, 4589–4609 https://doi.org/10.1007/s11192-023-04753-y
Altinkas, E. (2023). Displaced scholars as a contribution to academic diversity. International Journal of Middle East Studies, 55(3), 544–547. https://doi.org/10.1017/S002074382300106X
Axyonova, V., Kohstall, F., & Richter, C. (2022). Academics in exile: Networks, knowledge exchange, and new forms of internationalization in academia. An introduction. In V. Axyonova, F. Kohstall, & C. Richter (Eds.), Academics in exile: Networks, knowledge exchange, and new forms of internationalization (pp. 11–30). Transcript Verlag. https://doi.org/10.1515/9783839460894-002
Canagarajah, A. S. 2002. A Geopolitics of Academic Writing. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. Retrieved from https://muse.jhu.edu/book/27073
Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge University Press.
Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781410613349
Educational Testing Service. (n.d.). TOEFL iBT test: About the test. ETS. Retrieved from https://www.ets.org/toefl/test-takers/ibt/about.html
Elnathan, R. (2021, April 1). English is the language of science—But precision is tough as a non-native speaker. Nature. https://doi.org/10.1038/d41586-021-00899-y
European Commission. (2023). Erasmus+ support to Ukraine: Three years of solidarity and action. Retrieved May 10, 2025, from https://erasmus-plus.ec.europa.eu/news/erasmus-support-to-ukraine-three-years-of-solidarity-and-action
Flower, L., & Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College Composition and Communication, 32(4), 365–387. https://doi.org/10.2307/356600
Gimenez, J., & Morgan, W. J. (2017). Academics across borders: narratives of linguistic capital, language competence and communication strategies. Globalisation, Societies and Education, 15(1), 68–95. https://doi.org/10.1080/14767724.2014.937402
Heron, M., Parkinson, T., Alajaj, N., & Khuder, B. (2022). Interdisciplinary collaborative writing for publication with exiled academics: the nature of relational expertise. Compare: A Journal of Comparative and International Education, 52(6), 914-932. https://doi.org/10.1080/03057925.2020.1845953
Hron, M. (2018). The trauma of displacement. In J. R. Kurtz (Ed.), Trauma and Literature (pp. 284–298). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316817155.021
Jaroszewicz, M., Shkoda, T. and Ovchynnikova, O. (2025), Migration Trajectories of Ukrainian Scholars Abroad: Forced Academic Mobility. Population, Space and Place, 31, e70011. https://doi.org/10.1002/psp.70011
Kellogg, R. T. (2023). The psychology of writing. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780195129083.001.0001
Khuder, B., & Petrić, B. (2020). Academic socialisation through collaboration: Textual interventions in supporting exiled scholars’ academic literacies development. Education and Conflict Review, 3, 24–28.
Khuder, B., & Petrić, B. (2022a). Academic texts in motion: A text history study of co-authorship interactions in writing for publication. Journal of English for Research Publication Purposes, 3(1), 51–77. https://doi.org/10.1075/jerpp.22001.khu
Khuder, B., & Petrić, B. (2022b). Helping EAL academics navigate asymmetrical power relations in co-authorship: Research-based materials for ERPP workshops. Writing & Pedagogy, 14(1). https://doi.org/10.1558/wap.20495
Khuder, B., & Petrić, B. (2023). Intersectionality of marginalisation: EAL academics in exile writing for international publication. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–14.
Kubota, R., & Lin, A. (Eds.). (2009). Race, culture, and identities in second language education: Exploring critically engaged practice. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203876657
Lillis, T., & Curry, M. J. (2006). Professional academic writing by multilingual scholars: interactions with literacy brokers in the production of English-medium texts. Written Communication, 23(1), 3–35. https://doi.org/10.1177/0741088305283754
Lillis, T. M., & Curry, M. J. (2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. Routledge.
Lillis, T. M., & Curry, M. J. (2018). Trajectories of knowledge and desire: Multilingual women scholars researching and writing in academia. Journal of English for Academic Purposes, 32, 53–66. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2018.03.008
Lutsenko, A., Harashchenko, N., Hladchenko, L., Korytnikova, N., Moskotin, R., & Pravdyvaya, O. (2023). The Results of the Survey on the Needs of Ukrainian Scientists (First Wave Report). Max Planck Institute 23 for Innovation & Competition Research Paper No. 03. Retrieved from https://ssrn.com/abstract=4335098.
Maryl, M., Jaroszewicz, M., Degtyarova, I., Polishchuk, Y., Pachocka, M., & Wnuk, M. (2022). Beyond Resilience. Professional Challenges, Preferences, and Plans of Ukrainian Researchers Abroad. https://doi.org/10.1215/9780822395690-007
Shykhnenko, K., & Sbruieva, A. (2024). Building research capacity and promoting collaboration through grant writing: Lessons from Ukrainian universities. European Journal of Educational Research, 13(2), 585-603. https://doi.org/10.12973/eu-jer.13.2.585
Strochenko, L., Smaglii, V., Chetaikina, V., & Yukhymets, S. (2025) Academic Writing for Postgraduates Across Disciplines: A Lexico-syntactic Perspective. Arab World English Journal, 16 (1), 285-297. Retrieved from https://ssrn.com/abstract=5203017
Tusting, K., McCulloch, S., Bhatt, I., Hamilton, M., & Barton, D. (2019). Academics writing: The dynamics of knowledge creation. Routledge. Sources
Bolitho, R. & West, R. (2017) The internationalisation of Ukrainian universities: the English language dimension. Kyiv: British Council. Retrieved from http://www.britishcouncil.org.ua/sites/default/files/2017-10-04_ukraine_-_report_h5_en.pdf
British Academy. (n.d.). Researchers at Risk Fellowships. The British Academy. Retrieved from https://www.thebritishacademy.ac.uk/funding/researchers-at-risk-fellowships/
British Council Ukraine. (2020). English for Universities. Retrieved from https://www.britishcouncil.org.ua/en/programmes/english/higher-education/english-for-universities
British Council. (n.d.). IELTS Academic. IELTS. Retrieved May 12, 2025, from https://ielts.org/take-a-test/test-types/ielts-academic-test
Cambridge Assessment English. (n.d.). C1 Advanced. Cambridge English. Retrieved from https://www.cambridgeenglish.org/exams-and-tests/advanced/
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Oksana Torubara

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International License.