Навіщо потрібно відмовитися від розщепленої ідентичності? Інтерпретація твору «Не називай мене індо-англійцем» Седа Амануддина

Автор(и)

  • Шарма Сушіл Кумар University of Allahabad, India

DOI:

https://doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.2.sha

Ключові слова:

розщеплена ідентичність, гібридність, англійська мова, індо-англієць, Сед Амануддин.

Анотація

У статті проаналізовано твір Седа Амануддина «Не називай мене індоанглійцем» з перспективи культурного матеріаліста. Із метою розуміння зневаги Амануддина до згаданого терміна, досліджено матрицю ідентичності, мовну та культурну ідео логію. Також обговорюється питання політики щодо уявлення себе та іншого, що призводить до утворення прірви між людьми. Береться до уваги вплив битанського колоніалізму на мову та психіку людей. Його ознаки добре простежуються в на перший погляд невинному запровадженні англійської в Індії як мови навчання, що з часом породило новий, раніше невідомий в Індії, вид чуттєвості та культури. Для індійців це втілилося у формі снобізму, расизму, інтелектуального та релігійного фанатизму. П C Рей та M K Ґанді чинили опір запровадженню англійської як мови викладання. Водночас після здобуття незалежності в Індії з’явився новий клас індо-англійців, що загалом не відрізнявся від англо-індійців у своєму ставленні до країни. Відтак, питання ідентичності постало для індійців досить серйозно, незалежно від просторових чи часових параметрів проживання особи.

Література

References

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Біографія автора

Завантаження

Опубліковано

2018-12-28

Номер

Розділ

Том 5, №2, 2018

Як цитувати

Шарма Сушіл Кумар. (2018). Навіщо потрібно відмовитися від розщепленої ідентичності? Інтерпретація твору «Не називай мене індо-англійцем» Седа Амануддина. Східноєвропейський журнал психолінгвістики , 5(2), 92-107. https://doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.2.sha