Диференціація таксономічних одиниць англомовного дипломатичного дискурсу

Автор(и)

  • Наталія Кащишин Львівський національний університет імені Івана Франка, Україна

Ключові слова:

дипломатична комунікація, дипломатичний дискурс, жанр, таксономічна одиниця, термін, тип текстів.

Анотація

Англомовний дипломатичний дискурс досліджено як середовище функціонування термінів дипломатичної сфери. Для забезпечення комплексного аналізу дипломатичний дискурс запропоновано диференціювати за такими таксономічними одиницями як жанр, регістр, тип текстів. Жанри англомовного дипломатичного дискурсу поділено на три блоки: дипломатичне листування, дипломатичні тексти з високим рівнем стандартизації, усні дипломатичні жанри. У роботі виокремлено два види регістрів: паритетний та командний, а також проаналізовано кореляцію регістрів та жанрів англомовного дипломатичного дискурсу. Здійснено аналіз типу текстів як однієї з основних таксономічних одиниць. Виокремлено договірний, інформативний, інструктивний, аргументативний, регулятивний, авторитарний, кортезивний типи текстів. Поділ дипломатичних текстів здійснено за трьома критеріями: комунікативно-прагматичним, галузевим і критерієм інтердискурсивності. Простежено, що значну роль у зарахуванні текстів дипломатичного дискурсу до того чи того типу відіграє частотність вживання термінів. Наведено відомості щодо кореляції типів текстів та жанрів дипломатичної комунікації. Запропонована диференціація англомовних дипломатичних текстів за таксономічними одиницями дозволила припустити, що тип текстів є фрагментом дискурсу, а дискурс кожного жанру – неоднорідним з огляду на типи текстів, які трапляються в ньому.

Література

References

  • Bakhtin, M. (1979). Estetika Slovesnoho Tvorchestva [Aesthetics of Verbal Creativity].
    Moscow: Iskustvo.
  • Batsevych, F. (2006). Movlennyevyi zhanr i rehistr dyskursu [Speech genre and register of
    discourse]. Visnyk Lvivskoho Universytetu, 38, 86–96.
  • Biber, D. (1989). Typology of English texts. Linguistics, 27, 3–43.
  • Couture, B. (1986). Effective ideation in written text: a functional approach to clarity and
    exigence. Functional Approaches to Writing: Research Perspective, 69–92.
  • Сrystal, D. (1992). An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages. London.
  • Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotics. The Social Interpretation of
    Language and Meaning. L.: Edward Arnold.
  • Karasik, V. (2000). O tipakh diskursa [On the types of discourse]. Yazykovaya Lichnost:
    Institutsyonalnyi I Personalnyi Diskurs, 5–20.
  • Kibrik, A. (2009). Modus, zhanr i drugie parametry klasifikatsii diskursov [Modus, genre and
    other parameters of discourse classification]. Voprosy Yazykoznaniya, 2, 3–21.
  • Lee, D. (2001). Genre, registers, text types, domains and styles: clarifying the concepts and
    navigating a path through the BNC jungle. Language Learning and Technology, 5(3), 37–72.
  • Longacre, R. (1992). The Discourse Strategy of an Appeals Letter. Amsterdam: Benjamins.
  • Martin, J. R. (1985). Factual Writing: Exploring and Challenging Social Reality. Oxford:
    Oxford University Press.
  • Selivanova, O. (2006). Suchasna Linhvistyka: Terminolohichna Entsyklopediya [Modern
    Linguistics: Terminological Encyclopaedia]. Poltava: Dovkillya.
  • Swales, J. M. (2004). Research Genres. Exploration and Applications. Cambridge: Cambridge
    University Press.

 

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Біографія автора

  • Наталія Кащишин, Львівський національний університет імені Івана Франка, Україна

Завантаження

Опубліковано

2014-12-22

Номер

Розділ

Том 1, №2, 2014

Як цитувати

Кащишин, Н. . (2014). Диференціація таксономічних одиниць англомовного дипломатичного дискурсу . Східноєвропейський журнал психолінгвістики , 1(2), 54-62. https://eejpl.vnu.edu.ua/index.php/eejpl/article/view/189